星期五, 4月 17, 2009

直接

Y說:中國人就是愛拐彎抹角,不會把想法直接說出來。
然後還說加多句:香港人都有這種特質。

雖然很不願意,但終歸也得承認自己是其中一份子。雖說做人最好坦白一點,但日常生活裡,說話直接的人,往往被視作魯莽而不經大腦,甚至是沒禮貌。要把固有的思想改變過來,不是容易的事,何況身處「中國人」的社會來說,也未必是好事,怎算好呢?

近日一直在思考「直接、坦白」這個問題,看《小團圓》時,主角九莉就是張愛玲的投影,書裏有不少她的內心對白,都是沒有說出來的,無論她如何西化,就憑這種抑壓心底想法的特質,始終就是「傳統」的中國人。書裏的九莉從小就被訓練成這個樣子,身邊的你我他,又何嘗不是呢?

要對別人坦白,即違背過去的認知,坦白說就是不容易,需要經過摸索和碰壁的過程,而且還不一定有好結果。學習是要講求天份,雖然正努力嘗試直接一點,但我知道,無論如何努力,有些心底話還是說不出來。

P.S:被喻為張愛玲自傳的《小團圓》,就算被說成有點爛,很亂和有點模糊,還是得瞄瞄才心息。

沒有留言: